Kan tipsa om en film som vi sag för några dagar sen. "The Expatriate" med Aaron Eckhart som handlar om en amerikan som bor i Bryssel och som får hela sin tillvaro bortsuddad. Det är inte direkt någon djup film med en fin story eller så, utan en ren actionfilm och man får ta det för vad det är. Men ibland gillar jag att se actionfilmer också och den här var helt okej.
Att man översätter filmers titlar är det ju inget konstigt med, men jag tycker ändå att det är lite märkligt när man översätter en engelsk/amerikansk titel till en titel som även den är på engelska. Vad är vitsen liksom?! Den här filmens orginaltitel är "Erased" och här i Frankrike fick den heta "The Expatriate" istället. Ett annat liknande exempel är "Hangover" som fått titel "Very Bad Trip". Lite knasigt.
Bild lanad fran google.
6 kommentarer:
Reagerade verkligen på Hangovers översättning.
Fattar noll...
Undrar om min make sett filmerna du listar? Han gillar sånt, jag är lite mer sval. Milt sagt.
Knäppt också då boken The Help i Sverige fick den mkt "svenska titeln" Niceville. ETT mysterium...
Kram!!
Annika-
Jag gillar manga olika slags filmer; drama, romantiska komedier, actionfilmer, komedier.... det jag absolut inte tycker om vad gäller filmer är science fiction, skräckfilmer och fantasy typ Harry Potter.
Jasa heter Niceville the Help, ja, det var ju verkligen underligt. Jag har den boken, men har inte läst den ännu.
Kramar
Översättningar är ofta skumma...
Jag älskar film! Tack för tipset!
Tack o lov har de slutat med töntiga svenska filmtitlar i Sverige! Oftast har de kvar sina orginaltitlar.
Glad Midsommarkram!! Anna
Channal-
Ja det vore väl egentligen bäst?! I alla fall om de är pa engelska. Och de inte är väldigt komplicerade.
Kramar
Eastcoast-
Ja de är da verkligen inte alltid logiska!
Kram
Skicka en kommentar